買賣房屋就如同購買任何產品一樣,會隨著產品附上說明書,而房子既不是科技產品,也不需要了解怎麼使用,為何也要閱讀房屋的文件呢?
awang 發起於 1170天前 | 來自:stupid77.com
對每個個人來說,用人類長遠文明發展、知識文化的保存來看待目前的行為,或許過於嚴肅、沉重,但是,如何在這個數位化的時代,讓自己的成長歷史,以及人生各個階段的紀錄,得以良好的保存下去,或許是每個人應該好好省思的關鍵了…
tjliu 發起於 1711天前 | 來自:[Andyliu.Design] -- 創意.設計.自然.樂活
真的是Google隨時都有新驚奇,今日終於等到一個讓我期待很久的功能:Google 正式推出「Google 簡報(Google Presentation)」上線。
这里公布的是我研究上海殖民地核心语词(中文和英语的混合结构,即所谓的洋泾浜英语)所得出的词源学结论(部份结果曾经在十五年前发表在上海《采风》杂志和《新民晚报》),这些语词原先都是江湖隐语,以后才泛化为市井俚语,并且继续成为当下上海方言中最有活力的部分。 我所见到的上海方言词典之类的工具书,对这些俚语的来源不甚了解,解释可谓谬误百出。例如,“门槛精”就被望文生义成“门槛”这个建筑部件,并且由此引申出对“门槛”语义的荒谬解释,成为一则典型的学术笑料。其实,“门槛”仅仅是一个注音词而已。上海方言的研究,就此被可笑的学院派学者引向了歧途。这是方言的悲哀,也是地方文化遗产走向末路的象征。