TW-HKT 發起於 523天前 | 來自:http://tw-hkt.blogspot.com/
英文很好的人就不需要這個小密技,此篇文章是寫給英文有點「肉腳」的人看的。小弟最近大量在看一些英文論文、期刊...等。有時為了要快速閱讀,會想把英文文章,直接貼給 Google 翻譯機器,幫...
文字/代工/設計/資訊/攝影...等等,各種專長接案變現金,現在起就能荷包滿滿! 【精選兼差工作】 1.客戶名單key-in(每筆5元) 2.個人自傳中翻英(每篇5千元) 3.假日婚宴主持(每場1萬元...
可支援多國不同語言混雜在同一個句子中,一樣可以翻譯出中文來。
網友真心推薦:【發案客戶】出版社編輯姜小姐/發案經驗2年【發案心得】出版社講求效率,發案更要求快速找到優質人才。 上個月我手上有一本德文讀物需要翻譯, 因為長期合...
Chrome瀏覽器擴充套件Auto-Translate
Firefox瀏覽器擴充套件:Quick Translator 0.3
chibc 發起於 866天前 | 來自:chibc-暗月之鏡
Castle Age 劇情翻譯-黑暗軍團之役
倘若是我,會怎麼譯呢?原型「Nothing is Impossible」講法直接而樂觀,就是「沒有不可能的事」(還記得張雨生的歌嗎?)。倒裝句「Impossible is Nothing」,表達同一個...