「最親愛的朋友們:卑南族和布農族在台東鹿鳴橋兩岸和紅葉溪谷曾經廝殺百年,結下深仇。現今他們的後代卑南胡德夫和布農姆娃決定於中華民國九十五年四月二日(星期日)中午,攜手來到你們的面前結為永世之親,敬備喜筵邀您一起高舉祥和之酒,並高唱和平之歌。」
(“神奇的”春天斑芝花三部曲故事之三)
木棉花又開了,冬天已經不長,才開遍了紅棉的南方,有一位勇敢而多情的好姑娘。
她懷念我一刻不忘,她寄來無窮的希望,告訴我光榮而勝利的那一天。
木棉花又開了。
春天快要來了,我迎接可愛的姑娘,我迎接明媚的春天,我迎接明媚的春天。
(“神奇的”春天斑芝花三部曲故事之二)
「你好,我是黎子松的孙,现在在大陆,无意今晚上网见到你这个网站,如果你收到我的邮件,请联系我,多谢!」(黎柱民,2005.09.05子時)
(“神奇的”春天斑芝花三部曲故事之一)
我讀的台文所就位於黎子松在台灣落腳的城市。一進校門也會看到整排斑芝花,尤其晚間時分,被微黃路燈映照著的斑芝花顯得更加溫柔迷人。記得某個失戀的夜裡,我平靜地騎著腳踏車要回宿,行經那道愜意的燈下時,〈南方的木棉花〉就突然響在耳邊,於是眼淚就潸潸漱漱地猛掉
談台灣龐克或稱地下音樂的歷史,整理了當時重要的歷史進程,且都是社團“野史”,非官方的觀點與資料。那是一個具有開創性的時代,許多人都把焦點放在學生運動上,但其實,台灣音樂(或甚至說在整體文化上)能有今天百花齊放的局面,都要歸因於當時的許多惡搞,或說是革命性的創舉。
使用簡體中文可以汲取到繁體中文的資訊,使用繁體中文不一定能吸收到簡體中文的資訊。
那,繁體中文在感情上、歷史上、文化上的價值,只能對學習中國文化的人起作用,剩餘的還有什麼價值去說服外國人使用繁體中文?
今年二月,利用年休和學弟妹一同去位於緬甸和泰國邊界美索鎮上的梅道診所(Mae Tao Clinic),診所的負責人為辛西雅醫師,1989年因軍事獨裁政府引發的內戰鎮壓,從緬甸逃出到泰國,並持續的提供泰緬邊境沒有身份隨時都會被逮捕的緬甸難民及窮苦的泰國民眾醫療服務,在有限的醫療資源下發展到去年突破服務病患數達十萬名,並於2005年曾透過台北海外和平服務團...