17 年前 - 當字彙老師的我,很重視「名正言順」。因此,請學英語的朋友注意一下,Halloween本來拼音Hallowe’en,是All Hallows’ Evening的簡寫:萬聖節前夕。換言之,萬聖節是Halloween的第二天,十一月一日~~但我來臺灣以後才知道有萬聖節。在美國,沒有幾個人過萬聖節:小朋友愛鬧的,是十月三十一,鬼節...
17 年前 - 中文與英文很不一樣。我一再強調,把中文一字一字翻成英文字,把文法弄對,還不一定是英文。舉例吧: 加州沙灘很多。 若譯成California beaches are many,對方應該懂意思,可是這是純粹的中文句子。若把中文調一下, 加州有很多沙灘
17 年前 - 你知道最讓人討厭的一句英語口頭禪是什麼嗎?美國最新一項調查,最令人反感的口頭禪是“Whatever”。 這個調查嚇壞不少人,因為不只是\"Whatever\",還有像anyway以及you know這類的字眼,不管英文溜不溜,我們幾乎天天掛在嘴上。
17 年前 - 中、英文有很多「假兄弟」。我所謂的假兄弟,是中文一字一詞,表面上等于英文的某一字、詞,但根本不同,and vice versa。這類的例子,實在太多。 舉個最簡單的例子:哪裡 = where,應該沒有疑問吧?好了,這個對話這樣翻,對嗎? 小明:謝謝! 大暗:哪裡! 英文: 小明:Thank you!...
17 年前 - http://www.esl-lab.com/ 有三種難度的文章 還有測驗 http://www.earthsky.org/ 有三種:(1)普通長篇文章 沒有聽力(2)Radio Podcast 約一分半的小聽力(3)Clear Voices長篇聽力 對話錄音較清楚...
17 年前 - 這是之前有提過的楊鵬17天搞定GRE單字法,筆者以GRE為例,大家可轉成搞定托福單字法,美加老師也有提供很多很好的背單字法,多提供這,大家可以挑選最適合自己的。
17 年前 - 中秋節快到了,恐怕颱風也一起到,天氣很怪,時雨時晴,忽冷忽熱,真難穿衣服。 暫不談天氣,且問,很難穿衣服,英文怎麼說?
17 年前 - 翻譯:宜家家居10年前在北京開幕時,希望當地民眾能擁抱這個歐洲簡約風品牌。10年下來,北京人果然愛上它,但可能愛過頭。
發行人
atehtw報的手機版
我參與的主題(0 /0)
訂閱報(0)
熱門關鍵字
訂閱動態
留言