法德共編中學歷史讀本 建立共同歷史意識

不管實際結果如何,光看這種動作就令人感動。感動什麼?或許是一種潛意識的羨慕吧?

16 年前 - 推動小組設定這本歷史讀本目的是要:在歐洲整合過程中,致力推動年輕德國人和法國人建立共同歷史意識。不使用一國單方解釋,而是交錯不同國家歷史觀,朝向建立屬於人民的歷史。

評論

【吳易叡專欄:國王十字的午茶】翻譯的虛實

倫敦留學的易叡,用日常生活的大型連鎖商店、書店、街道等名稱的「直接翻譯」的遊戲,引出全球...

16 年前 - 有時候,翻譯的辭句娛樂效果十足。老字號的獨立書店Foyles,要是直接音譯,翻成「富易兒」,聽起來像是廉價的健康食品;走高品質路線的超市Waitrose,要是照字義翻成「等玫瑰」,有誰會想要把它放在旅遊報導或是小說裡?

藝文

《江湖三部曲之2》李登輝 (吳音寧)

女詩人在一貫溫柔的口吻中,援用具體的數據與史料,描繪所謂李登輝(民主先生?)時代的國家發展...

16 年前 - 「政府把最珍貴的水資源,雙手捧給財團廉價使用,卻讓大地失去水的涵養保護,讓農業脫水而死……這是否是另一個有計畫消滅農村的陰謀?」

藝文

《江湖三部曲之1》江湖(吳音寧)

女詩人擅長的平和舒緩口吻,娓娓道來,串起台灣、三農問題、楊儒門、三月學運等歷史與社會議題...

16 年前 - 家鄉啊!已是回不去的土地,偏偏城裡的邏輯,對任何一位鄉下來的、學歷不高的男子,也不曾善待。朋友再怎麼變裝,仍難掩土味、台味及「下港腔」,不是都城日後慢慢接受的中產階級男同性戀者,只能就此漂泊,恰如他年少的預言……

藝文

《江湖三部曲之1》江湖(吳音寧)

女詩人擅長的平和舒緩口吻,娓娓道來,串起台灣、三農問題、楊儒門、三月學運等歷史與社會議題...

16 年前 - 家鄉啊!已是回不去的土地,偏偏城裡的邏輯,對任何一位鄉下來的、學歷不高的男子,也不曾善待。朋友再怎麼變裝,仍難掩土味、台味及「下港腔」,不是都城日後慢慢接受的中產階級男同性戀者,只能就此漂泊,恰如他年少的預言……

藝文

歲月種樹

張照堂老師真是用心、有意識的在收集主題照片(看到一堆樹、都市中的樹、台灣的樹......會喚醒...

16 年前 - 今天是植樹節,出去種一棵樹吧... 看它呼吸、看它伸展、看它燦爛、看它循環 生命不就如此嘛?

藝文

看看外國“勿”的示警言

國外對於“請勿XX”警告標語的創意與幽默,令人叫絕!

16 年前 -

kuso

發行人

10
我是一麟 5410
收藏文章 241
訂閱人數 23
點閱人氣 15521 上升

10報的手機版

我參與的主題(/0)

沒有參與任何主題

熱門關鍵字

留言

    目前沒有任何人留言喔!