英語字源這門學問不應只是詞綴的表象變化而已。字源學還應該囊括單字背後的歷史根源,也就是說單字背後的歷史故事,有時候這些故事跟戲劇神話有關,有時跟古代的生活方式有關,有時則是跟外來語扯上關係。
基本上村上的散文就是像個怪老頭一樣絮絮叨叨,有點囉唆,可是林少華自認為很貼切的譯筆,總讓我想到金盆洗手的老大,和我從村上原文裡面體會到的情調甚有差別。
是的。我們生命中總有這樣一兩本書、一兩個這樣的良師益友、一兩個這樣的機會能夠扭轉我們的心念。我很高興,在我身墜矛盾情節的當下,上帝把這本好書送回我的心中。
琦君晚年身體狀況不好,記憶力也喪失了。無妨。我常說,能夠遺忘許多人間俗事是種福氣。老來失去記憶,但能夠因為立言達到不朽,為後人永遠記憶,才是重要的,不是麼?
雖然水準的老闆多年來一直是用同一套說辭,促銷書籍。但因為這本《追風箏的孩子》的確是好看,而且一上市並沒有引起太多關注,銷售成績也不是非常亮眼的那種。因此,老闆促銷這本書給我的感受,和平常搭著促銷的書不同。