「人隨著時間而成長,知識體系也會慢慢地建構茁壯。但是根基時的那種對未來一無所知的單純,竟然在擁有許多這些身外之物的我,所最想要回去的地方。」
雨註:這是上週在小小書房辦的一個法國圖畫書介紹講座,沒機會聽看筆記也很精彩。(不知道除了「姊姊如何幹掉弟弟?」這本書以外,有沒有一本叫「妹妹如何幹掉姊姊?」的....:p)
「最意味深長的吻,總是作者沒有寫出來,因此所有的讀者都在自己心裡完成的那一個﹔最溫暖的擁抱,總是故事裡一再錯過了,而讀者心裡依舊迫切期待的那一個﹔最深切的原諒,大概是沒有說出來,卻蘊含在眼神裡的那一個。」(來源:中時部落格-夏日悠光)
「《哈利波特的魔法與科學》這本書不只是以物理學的角度,來探討魔法的科學淵源與科學可能性。作者羅傑.海菲德( Roger Highfield )更嘗試從腦神經科學、數學、社會學、 生物學、遺傳學與動物學,甚至是考古學與科學史等等領域,來對哈利波特故事的魔法與各種奇獸提出討論與解答。」(來源:阿特拉斯的部落格)
「史蒂芬‧金以福爾摩斯的口吻說:親愛的華生,答案其實很明顯――卜洛克的小說裡沒有貓!」(來源:阿祥與dannyboy的對話--閱讀手札)
我由衷建議,如果迷戀足球的讀書人真想玩「歷史考證」的話,與其耗費周章地在洋人面前證明:中國足球是繼火藥、造紙、指南針、印刷術之後的第五大發明,還不如去查查當年曾在台灣協助創建「木蘭隊」的中國球王李惠堂(1905-1979)的生平事蹟及其影響。二十年代上海街頭曾流傳著這樣一句順口溜:「看戲要看梅蘭芳,看球要看李惠堂」,相信這位與巴西的比利並列...
「每個得分球都是一種發明,一個顛覆密碼的美姿。那是一種錯愕、無法逆轉、一股電擊、無法抗拒的氛圍,跟詩的語言一模一樣。冠軍賽的得分者就是最傑出的詩人……」(來源:聯合新聞網 | 閱讀藝文 | 聯副‧創作)